RECHERCHE DE SITE

Alignement temporel en anglais

En anglais il y a une grammaireun phénomène connu sous le nom de séquence, ou la synchronisation du temps. Si le prédicat est placé dans la partie principale de la phrase au passé (principalement dans le passé indéfini), cela entraînera un changement dans les formes verbales de la clause subordonnée. Le plus souvent, un tel changement se produit lorsqu'il est nécessaire de convertir le discours direct en un discours indirect.

Alignement temporel: table et règles

Dans les cas où dans la partie principaleune phrase complexe est un prédicat dans le temps présent ou futur, le verbe dans la clause n'est pas limité à des règles et peut apparaître dans n'importe quelle forme temporelle désirée. Cependant, si dans la phrase principale le verbe agissant comme un prédicat est mis dans l'un des temps passés, la deuxième partie nécessite des changements dans un certain système. En langue russe, ce phénomène n'existe pas. C'est l'une des nombreuses fonctionnalités grammaticales que l'anglais a (alignement temporel). La table aide à voir la différence.

Discours directDiscours indirect
Groupe Times of the Present (présent)

Présent indéfini

(Simple)

Angela a dit: "Je travaille dessus."

Angela a déclaré: "Je travaille là-dessus."

(constamment, régulièrement ou occasionnellement, de temps en temps)

Ancien indéfini

(Simple)

Anglela a dit qu'elle y avait travaillé.

Angela a dit qu'elle a travaillé dessus.

Présent progressif

(Continu)

Cecilia nous a dit: "Je travaille en ce moment".

Cecilia nous a dit: "Je travaille en ce moment".

Passé continu
(Progressif)

Cecilia nous a dit qu'elle travaillait à ce moment-là.

Cecilia nous a dit qu'elle était occupée à ce moment-là.

Présent Parfait

Nous avons pensé: "Mary a travaillé très bien aujourd'hui".

Nous avons pensé: "Mary a fait un excellent travail aujourd'hui."

(et maintenant le résultat est visible)

Passé parfait

Nous pensions que Mary avait travaillé très bien ce jour-là.

Nous avons pensé que Mary a fait du bon travail ce jour-là.

Présent Parfait Continu

Camilla se plaint: "Je travaille depuis cinq heures ensemble.

Camilla se plaint: "Je travaille pendant cinq heures d'affilée."

Passé Parfait Continu

Camilla s'est plainte qu'elle travaillait depuis cinq heures ensemble.

Camille s'est plainte d'avoir travaillé cinq heures de suite.

Heures de groupe passées (passées)
Ancien indéfini
(Simple)

Clara travaillait à la maison.

Clara travaillait à la maison.

Passé parfait

Nous avons découvert que Clara avait travaillé à la maison.

Nous avons appris que Clara travaillait à la maison.

Passé continu
(Progressif)

Il sait: "Daria travaillait ici hier".

Elle sait: "Daria a travaillé ici hier."

Passé Parfait Continu

Il savait que Daria travaillait là la veille.

Il savait que Daria y travaillait la veille.

Passé parfait

Maria a dit: "J'avais bien travaillé".

Maria a dit: "J'ai bien travaillé."

Passé parfait

Maria était sûre qu'elle avait bien travaillé.

Maria était sûre qu'elle travaillait bien.

Passé Parfait Continu

Diana nous a dit: "Je travaillais sur ce projet depuis deux ans".

Diana nous a dit: "J'ai travaillé sur ce projet pendant deux ans."

Passé Parfait Continu

On a appris qu'elle travaillait sur ce projet depuis deux ans.

Il est devenu connu que Diana a travaillé sur ce projet pendant deux ans.

Groupe Times Future (futur)
Futur indéfini

Ben a dit: "Je vais y travailler"

Ben a dit: "Je vais travailler dessus."

Futur dans le passé (Simple)

Ben a promis qu'il travaillerait là-dessus.

Ben a promis qu'il travaillerait dessus.

Futur continu

Ils m'ont dit: "Elle va travailler".

Ils m'ont dit: "Ça va marcher."

Futur continu
dans le passé

On m'a dit que probablement elle travaillerait.

On m'a dit que très probablement cela fonctionnera.

Futur parfait

Elle a pensé: "Je vais avoir traduit le livre d'ici dimanche".

Elle pensait: "Je vais traduire le livre d'ici dimanche."

Futur parfait
dans le passé

Elle pensait qu'elle serait traduite par dimanche.

Elle pensait qu'elle traduirait le livre d'ici dimanche.

Future Parfait Continu

D'ici demain, John aura lu et traduit ces livres pendant deux mois.

Demain, il y aura deux mois que John lit ces livres et fait une traduction.

Futur continu parfait dans le passé

Nous savions que demain, John aurait lu et traduit ces livres pendant deux mois.

Nous savions que demain ce serait deux mois, pendant que John lit et traduit ces livres.

Adverbes et pronoms

Dans le cas des changements liés à la transition vers le discours indirect, les transformations se produisent non seulement dans les formes grammaticales, mais aussi dans certains mots compatibles: les adverbes de temps et les pronoms.

  • Il a dit: "J'admire la chute d'eau dans le parc national aujourd'hui." Il a dit: "Aujourd'hui, j'admire la cascade dans le parc national."
    Il nous a dit comment il admirait la cascade ce jour-là. - Il nous a dit comment il admirait la cascade ce jour-là.

alignement temporel

  • Elle nous a dit: "Hier j'ai acheté cette robe turquoise". - Elle nous a dit: "Hier, j'ai acheté cette robe turquoise."
    Elle m'a dit qu'elle avait acheté cette robe turquoise la veille. - Elle nous a dit qu'elle avait acheté cette robe turquoise la veille.

Verbes modaux

Dans l'utilisation des verbes modaux, il y a quelques fonctionnalités. Lorsque vous passez à un autre groupe temporaire, certaines modifications sont parfois apportées.

Les verbes modaux sont modifiés selon le système suivant.

Discours directDiscours indirect
devraserait
peutpourrait
peutpourrait
doitdoit (si cette hypothèse ou arguments logiques)
doitdevait (si cela est dû à des circonstances extérieures)
devradevrait (si c'est un conseil)

Il a dit: "Je peux piloter l'avion". - Il a dit qu'il pouvait piloter l'avion.
Il a dit: "Je peux piloter un avion." "Il a dit qu'il pouvait piloter un avion."

table d'accord de temps

Cependant, il y a un certain nombre de verbes qui ne changent pas: devrait, mustn "t, serait, ferait mieux, pourrait, pourrait, devrait, etc.

Exceptions

L'alignement temporel ne s'applique pas à tous les cas. Il y a un certain nombre d'exceptions:

1. Si la clause subordonnée fait référence à une loi scientifique ou à un fait bien connu qui reste pertinent indépendamment de l'influence ou de l'opinion des personnes, alors le moment est exclu.

  • On dit à notre professeur que l'air et l'eau sont nécessaires aux animaux.
    Notre professeur a dit que l'air et l'eau sont nécessaires pour les animaux.
  • Les tribus primitives ne savaient pas que la Terre tournait autour du centre de notre système solaire - le Soleil.
    Les tribus primitives ne savaient pas que la Terre tournait autour du centre de notre système solaire - le Soleil.

table d'accord d'heure anglaise

2. Lorsque vous utilisez l'humeur du subjonctif dans la partie subordonnée, le verbe ne change pas à un autre moment.

  • Si le vent était froid, elle rentrerait à la maison. - Si le vent était froid, elle serait rentrée chez elle.
    Je savais que si le vent était froid, elle rentrerait à la maison. "Je savais que si le vent était froid, elle serait rentrée chez elle.

Un tel phénomène grammatical comme la réconciliationpas de temps en russe. Pour maîtriser ce matériel, vous devez non seulement bien comprendre les règles, mais aussi vous entraîner à la préparation indépendante de propositions et de dialogues en utilisant ce sujet. Une des meilleures façons est de raconter les dialogues dans vos propres mots.

</ p>
  • Note: