Chaque école moderne étudie des étrangerslangue. Parfois, même quelques-uns. Le plus populaire est l'anglais, bien qu'il arrive que la langue étrangère principale soit le français, l'allemand ou l'espagnol. Mais, malheureusement, la véritable situation de l'école est qu'au mieux on montrera à l'enfant une langue, et celle avec peine en deux, mais il n'y a rien à dire sur la seconde ou plus.
Et qu'est-ce que c'est vraimentune langue étrangère à l'école? Imaginez une grande classe, qui consiste en des enfants absolument motivés différemment, avec des taux différents d'assimilation du matériel et une manière différente de sa perception. Même des objets plus simples dans de telles conditions se transforment souvent en quelque chose d'obscur et d'impur. Et que dire des langues étrangères, pour une meilleure maîtrise de ce qui nécessite une pratique linguistique constante. Et, en étudiant une langue étrangère à l'école, les enfants donneront au mieux un enregistrement de cinq minutes pour écouter, et dans la langue utilisée il y a cent ans. Et il n'est pas nécessaire de dire que "nous enseignons aux enfants une variante classique du langage". C'est, en fait, un stock mort de connaissances, avec lequel, dans la vie réelle, nous n'irons pas loin. Pourquoi avons-nous besoin de la connaissance d'une langue étrangère? Communication lors d'un voyage à l'étranger, en lisant la littérature originale - c'est probablement la raison principale. Mais la langue parlée d'aujourd'hui, y compris l'anglais, est en constante évolution. Et presque tous les enseignants ont à peine le temps pour ces innovations. Et les écoliers d'aujourd'hui, comme il y a cinquante ans, peuvent dire comment ils s'appellent, quel âge ils ont. Eh bien, quelques phrases courantes. Ainsi, la même chose peut être appris à la maison avec n'importe quel cours sans prétention pendant quelques heures. Et pourquoi alors étudier une langue étrangère à l'école, si c'est facile à apprendre et à la maison? Même si vous touchez le vocabulaire, alors soit il devrait être très grand pour lire facilement, ou minimal, juste pour copier n'importe quel texte dans le programme de traducteur et se familiariser avec une bonne traduction. La première option exige une pratique constante, et non une traduction primitive de textes non moins primitifs, riches de mots peu usités, en fait obsolètes. Mais dans les nouveaux manuels, il y a beaucoup d'images qui, apparemment, sont appelées à attirer l'attention des enfants sur l'étude du sujet. Probablement, avec le même but dans de nombreuses classes affiches avec photos accrocher. Et l'enseignement d'une langue étrangère à l'école en général sera alors basé sur la reconnaissance des images. La meilleure chose qu'une école pourrait faire est de fournir au moins une communication hebdomadaire des étudiants avec un locuteur natif.
Pourtant, ce n'est pas un secret que les qualifications de nombreux enseignantslangue étrangère laisse beaucoup à désirer. Beaucoup d'entre eux avaient à peine une pratique de communication. Mais même si le niveau de connaissances est en ordre, comment une classe de vingt personnes ou plus peut-elle demander deux leçons par semaine pour soumettre du matériel, interviewer et expliquer autre chose. Après tout, les enfants, bien sûr, apprennent facilement de nouvelles informations, mais seulement celles qui sont attrayantes et intéressantes. Et pour intéresser un ensemble de lettres incompréhensible, il faut absolument un grand talent pédagogique.
Certaines écoles avancées ont déjà commencéPratiquer l'enseignement d'une langue étrangère dans une école primaire. Et c'est un grand pas en avant. Bien, ici, bien sûr, le plus tôt, le plus efficace. A cet âge, avec une approche appropriée, les enfants peuvent posséder n'importe quelle langue étrangère, même complexe, presque à égalité avec la leur. Ici, il serait logique de ne pas commencer à apprendre une langue étrangère à l'école, mais d'y assister au jardin d'enfants. Mais cela nécessite à la fois une pratique permanente et un programme de formation individuel.
Dans la variante la plus idéale, bien sûr, tout le mondeil serait bon que l'étudiant enseigne la langue individuellement. Et pas à la manière de l'enseignant, mais en analysant soigneusement les moyens d'assimilation de l'information par cet enfant. Ici, la variante de perception (auditive, visuelle, kinesthésique), et le type de mémoire et la vitesse de mémorisation, et de nombreux autres facteurs. Il semblerait que cela soit évident, mais seuls quelques établissements d'élite ont deviné que de petits groupes de 5-7 personnes avec des caractéristiques similaires pourraient leur apprendre la langue. Ou même un regroupement selon le niveau de connaissances et de compétences. Malheureusement, dans nos écoles, ils ne sont même pas égaux à l'étudiant moyen, mais au faible, c'est-à-dire motiver les enfants à ne pas traîner vers le leader, mais à se détendre, car un tel niveau est considéré comme tout à fait acceptable. C'est le niveau de connaissance d'une langue étrangère à un niveau insignifiante.
</ p>