Alexander Pope - le célèbre traducteur des œuvres d'Homère, romancier et poète anglais qui a travaillé au 18ème siècle.
Provient d'une famille aiséeAlexander Pope est né en 1688, le 21 mai. Les enfants et les jeunes du futur écrivain passé dans la forêt de Windsor situé à Binfield, à laquelle sa famille a changé de Londres en 1700 très animée. atmosphère calme et rural a contribué au développement d'Alexandre en tant que personne.
Dans son environnement familial, Alexander Pope a reçuune éducation décente, qui lui a permis de commencer à s'impliquer tôt dans les lignes poétiques. Dans une plus grande mesure, le futur poète gravitait vers les œuvres épiques d'Homère, Milton, Virgile, remplies de thèmes héroïques.
Comme Virgile, Alexander Pope est entré dans la littératureavec la « Pastorale » (1709), et en 1711, il a présenté au public le poème « Essai sur la critique », où, debout sur la protection des auteurs anciens a fait appel aux critiques d'aujourd'hui avec un appel à la clémence, la tolérance et la douceur. Ce travail est devenu une sorte de manifeste du classicisme britannique de l'époque Renaissance.
De 1712 à 1714, Alexander Pope, depuis l'enfancequi avait envie de l'épopée et d'un penchant inné pour la satire, travaillait sur le poème héroïque et comique The Rape of the Curl, dans lequel la communauté laïque moderne faisait preuve d'un grand sens de l'humour. L'œuvre raconte l'histoire de deux familles qui se sont querellées violemment parce que le jeune seigneur a blagué en plaisantant une bien-aimée. En passant, les noms des héros du poème ont été nommés satellites de la planète Uranus: Umbriel, Ariel et Belinda.
À la traduction de l'Iliade en anglais par AlexanderLe pape a poussé son enthousiasme pour le travail d'Homer, aussi bien que la persévérance des amis proches. Le manque de connaissance de la langue grecque ancienne, le manque d'enseignement supérieur a été plus que compensé par l'énorme capacité de travail de l'auteur. La traduction en 6 volumes au sens artistique était très puissante et brillante. Le travail minutieux s'est poursuivi pendant plusieurs années, de 1715 à 1726, et a été effectué par le pentamètre précédemment non utilisé, autrement - le "vers héroïque", qui est devenu une innovation pour la littérature anglaise.
Dans la période de l'agitation jacobite de 1715,sous la suspicion le catholique Alexander Pope a été fortement critiqué par les auteurs Whig pour avoir communiqué avec D. Arbetnoth, J. Swift et d'autres. Pope a été forcé en 1716 de déménager avec sa famille à Chiswick (près de Londres), où un an plus tard, il a enterré son père. Puis il s'installe avec sa mère à Twicken, s'installe dans une maison au bord de la Tamise et y habite jusqu'à la fin de ses jours.
De 1722 à 1726, le pape n'était pas sans étrangersaidé à traduire en anglais "Odyssey", puis a pris avec enthousiasme le travail de Shakespeare, en essayant de sauver ses traductions des vulgarismes inhérents à l'original. En 1733, la lumière a vu plusieurs travaux significatifs, en incluant "Imitations d'Horace," qui a défendu la satire et critiqué vivement les politiciens corrompus. Alexander Pope - un poète du 18ème siècle, a estimé que la satire a le droit d'exprimer librement ce qu'elle considère nécessaire. Par conséquent, les batailles furieuses des politiciens dans les coulisses, les querelles imprévisibles dans la famille royale, balayant toute la manie des jeux d'échange, il a essayé de guérir avec la moquerie. Le plus célèbre des "Imitations" est le poème "Message au Docteur Arbuthnot", écrit en 1734.
À l'âge de 56 ans, le déjà faiblela santé du poète anglais a été minée par l'asthme et l'exacerbation du processus inflammatoire dans les reins. Alexander Pope est mort, dont les poèmes ont apporté une contribution énorme au développement de la littérature anglaise et sont devenus son patrimoine inestimable, le 30 mai 1744.
</ p>