RECHERCHE DE SITE

La transcription est facile!

Quand apprendre une langue étrangère est très importantpour établir la prononciation correcte. Pour ce faire, effectuez différents exercices pour mémoriser des sons spéciaux individuels. Aide également à communiquer avec des locuteurs natifs, regarder des films dessus et bien plus encore.

Notion utile

La transcription est un enregistrement du son d'un mot. Il y a plusieurs de ses types:

1. Transcription phonétique. Son but est de transmettre aussi complètement et précisément que possiblele son de l'expression étrangère. Pour ce faire, utilisez beaucoup d'icônes spéciales. L'art de la transcription phonétique est enseigné par des linguistes dans les universités. Ce n'est pas aussi facile que ça en a l'air. Après tout, en plus d'étudier des caractères inhabituels, vous devez développer l'habitude de rapidement enregistrer rapidement pour l'orateur, de comprendre et d'utiliser les lois fondamentales de la phonétique. La transcription phonétique est le plus souvent utilisée dans l'étude des langues et dialectes rares par des linguistes professionnels.

2. Transcription pratique est un système d'enregistrement sonore approximatifmots étrangers utilisant uniquement les lettres de la langue cible. Avec elle, chacun de nous connaît l'école. La transcription en anglais est un enregistrement du son des mots et des expressions en lettres cyrilliques. Dans ce cas, aucune icône spéciale n'est utilisée. Par conséquent, l'enregistrement diffère légèrement selon la langue dans laquelle l'alphabet est transcrit. Autrement dit, pour les Français, la transcription pratique n'est pas la même que pour l'allemand ou le japonais. Mais c'est toujours assez simple, et quiconque apprend une langue étrangère peut l'utiliser.

Quelques principes généraux

la transcription est
Malgré le fait que la transcription pratique des mots est très facile, il existe certaines règles générales:
- il vaut la peine d'essayer d'approximer la forme sonore du mot transcrit;
- il est possible et même souhaitable de transmettre certaines caractéristiques qui ne sont pas audibles lorsqu'elles sont prononcées, mais qui sont visibles lors de l'écriture; ce sont, par exemple, des consonnes doublées ou des voyelles muettes;
- Les analogies doivent être prises en compte dans les langues impliquées dans la transcription;
- la transcription est un système d'enregistrement sonore utilisé depuis de nombreuses années; pendant de nombreuses années, il y a eu quelques traditions de transmission de certains sons, cela vaut la peine de les considérer.

transcription des mots

Transcription pratique, bien sûr, pas sitransmet avec précision le son des mots étrangers, comme une phonétique, et d'abord vous ferez des erreurs. Mais tout cela est une question de pratique. Avec le temps, vous vous habituerez au fait que "j" est le son de la lettre g, "ai" - i.

Et voici quelques règles supplémentaires qui facilitent l'apprentissage d'une langue:

- Gardez votre dictionnaire manuscrit des mots appris. Il suffit de renverser le cahier en trois colonnes: dans le premier vous écrirez un mot dans une langue étrangère, dans la seconde - une traduction, et dans la troisième - une transcription.

transcription en anglais
- Regarder des films, des dessins animés et des séries surlangue étudiée. D'abord avec des sous-titres, puis sans eux. Si vous ne comprenez toujours pas le langage étranger à l'oreille, et que les films qui ne vous sont pas familiers vous cherchent, passez en revue votre favori, dans lequel vous savez à l'avance toutes les remarques et les exclamations. Votre cerveau va comparer et se souvenir de vieilles phrases dans une nouvelle langue.

- Pensez dans la langue que vous étudiez, rêvez dessus ou tenez un journal. Et vous ne pouvez pas avoir peur - pour les erreurs, vous ne serez certainement pas chargé par un diable!

- Aller au pays de la langue étudiée, mieux seul. Vous vous trouverez dans une situation où, bon gré mal gré, vous devrez écouter et comprendre un discours étranger.

</ p>
  • Note: